— Ну и задачку ты ему задала, — проворчал Трис. — Мне пересказать тебе наш разговор с мадам Сули, директором твоей школы в Женеве? По ее словам, ты заболела и уехала домой.

Он обо всем знает! — мелькнуло в голове Рейчел.

Трис не был обычным человеком. Его талант был очевиден и на хоккейном стадионе, и в офисе баснословно богатой семейной корпорации. Имя Монбриссона гремело по всей Европе, а все из-за его умения достойно бороться в мире бизнеса. Он ничего не оставляет просто так.

— Трис. Ты позвонил в тот момент, когда я убегала на работу. Боюсь, сейчас не время обсуждать прошлое. Если можешь...

— Не буду тебя задерживать, — перебил он Рейчел. — Поговорим при личной встрече.

— Нет, пожалуйста! — закричала она, но Трис не дал ей времени на раздумья.

— Я уже второй раз слышу ужас в твоем голосе.

Игнорируя его более чем уместное замечание, она устало произнесла:

— Я очень сожалею о том несчастном случае, и буду рада встретиться с тобой где-нибудь и ответить на все твои вопросы.

— Я не заставлю тебя долго ждать и приеду сегодня же вечером.

Рейчел тихо застонала, ничто не может его остановить!

— Вообще-то у меня были планы на вечер. Если ты подождешь до завтра, я пораньше освобожусь на работе.

— Вечером я буду в Конкорде и перезвоню тебе, чтобы уточнить время и место. До скорой встречи, Рейчел!


— Дядя Трис!

Только Трис вышел из вагона, как к нему подлетел Алан. Они обнялись.

— Где дедушка и бабушка?

— Остались в машине, у станции.

— Хорошо. Почему бы нам не выпить чего-нибудь, прежде чем присоединиться к ним.

— Я тоже хочу пить. Последние несколько дней стояла страшная жара.

— У нас было не лучше.

Они вошли в здание вокзала и подошли к буфету. Трис взял две бутылки содовой воды. Они отошли к окну, чтобы побыть вдали от толпы.



18 из 100